天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语?

网友 7年前 4.6K+ 导读

在21世纪的第二个十年我们的词汇表每年上新若干次感觉自己每年都在说着不一样的汉语但是你可能很难发现那些说得好习惯的句式和词汇其实一大部分都是日语我们这一代离开日式中文已经没法好好说话了不信的话,请看第一题怎么样?见识到什么叫作mission impossible 了吧!下面我们就来介绍一下这些在汉语里毫无违和感(喂!日语警告!)的日语词吧 ▼▽1&...

在21世纪的第二个十年

我们的词汇表每年上新若干次

感觉自己每年都在说着不一样的汉语

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第1张

但是你可能很难发现

那些说得好习惯的句式和词汇

其实一大部分都是日语

我们这一代

离开日式中文已经没法好好说话了

不信的话,请看第一题

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第2张

怎么样?

见识到什么叫作

mission impossible 了吧!

下面我们就来介绍一下

这些在汉语里毫无违和感

(喂!日语警告!)的日语词吧

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第3张

 ▼

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第4张


1


 本命( ほんめい)

虽然我们天天港「本命年要记得穿红内裤」

但是「木村拓哉是我本命」里的「本命」

才是大家喜闻乐见的那个「本命」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第5张

这个词在日语里原来的意思

是赛马比赛里大家最看好的那匹马

后来进入ACG界

被引申为「最喜欢的角色」

传到中国以后,就跳出了ACG圈

走向了更广阔的天地

比如在影视/游戏/动漫/明星圈里

那些被少男少女们的真心爱着的人

不管真实还是虚构

都是本命啦!

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第6张


2


 人气 (人気)

汉语里是有「人气」这个词的

表示「人的气息或者特性」

「有人气」的反义词是「有妖气」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第7张

说来很奇妙

日语里的「人気」 这个词

其实是从汉语借过去的

在镰仓时期

意思还和汉语里的意思差不多

但是江户时代以后几经演变

就成了现在「人气女主播」里的人气了

之后又被汉语借了回来

看来,日语和汉语的关系

真是各种剪不断理还乱啊

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第8张


3


 逆袭 (逆襲)

这个词汉语里就真没有了

这是根正苗红的「和制汉语」

意思是反攻或者反击

在日本动漫里用得很多

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第9张

刚传到中国的时候是网游常用语

表示NPC向玩家聚集地发动攻击

现在在中国大规模流行的意思

是小人物在困境中反击成功的

大人气搭配「屌丝的逆袭」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第10张


4


 违和感(違和感)

这个词的命运就和「人气」差不多了

本来古代汉语里的意思是

身体不舒服

或者不协调、失常

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第11张

被拿到日语里面

只保留了第一种意思

即与周围气氛不合适的感觉

然而来到了中国,除了这个意思之外

我们还赋予了它新的意思

一切违背和谐社会的关键词

都可以叫作「违和」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第12张


5


痴汉( 痴漢)

大家都知道很多日文字

是从汉语里借过去的

可一旦借到日语里

虽然长相一样,意思就完全变了呢

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第13张

比如说手纸

汉语是——厕所纸

日语是——(并不能用来擦pp的)信

再比如痴汉这个词

汉语是——愚蠢的人或者单纯/痴心的人

日语却是——男性色情狂

最常用的搭配就是

人人恨不得抓而阉之的「电车痴汉」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第14张

所以陆游有句诗:

黄金已作飞烟去,痴汉终身守药罏。

现在听起来真是细思恐极

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第15张

/陆游/


6


元气( 元気)

我们用到汉语意思的「元气」

一般都会是

「双十一过了我的钱包大伤元气」

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第16张

而日语词借过来的「元气满满」

其中的元气则是健康,精力的意思

一个元气满满的妹子

就是一个心态乐观,充满活力

但是举止时有脱线的妹子

所以如果说「我的钱包元气满满」

是一个病句哦

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第17张


7


暴走(暴走)

这个词也是完全来自日本

有两个次元的意思

三次元的意思是

车辆无视规则地乱开

如日本的飞车党「暴走族」

从二次元引申出来的意思

来自神作《EVA》

比喻瞬间失控,爆发出强大的力量

在动画里暴走的是我们无法忘记的初号机

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第18张

但是当这个词到了中国

勤劳勇敢的中国大妈们

占据机动车道走路数十公里后

赋予了一个日语词新的意义

那就是没完没了的

长!距!离!行!走!

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第19张

除了以上种种

其他从日语借入汉语

变成流行语的词还有

如下图所示

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第20张

知道了以上种种

那要不要再来做下第二题?

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第21张

怎样?就问你害怕不害怕?

做了一千次的高考噩梦

是不是又浮上心头

殊不知……

你的考试噩梦里

也有日语的一份力哟~

 ▼

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第22张

 

 这些关于科学,概念类的日语词

差不多都是在19世纪末的时候传入中国

那个时候西学东渐

大家纷纷开始翻译西方著作

但是很多中国创造的新词汇

不是不知所云的直译

比如「蝌蝌啃蜡」

就是普通人非常不能接受的深奥

比如「 格物学」(物理学)

加上那时候很多人从日本留学回国

带回了听起来更直观的日式说法

于是日式说法就流行起来了

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第23张

照这么来看

你的考试噩梦们

大部分都是日语

不仅是高考,等上了大学

还有更多源自日语的噩梦学科等着你呢

比如文学、科学、哲学、美学、医学

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第24张

晕过去不要紧

醒着的同学还可以继续做题:

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第25张

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第26张

是不是又不能回答了少年们?

现在看来,连日式表达方式

都已经悄悄地潜入了我们的生活中

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第27张

 ▼

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第28张

其实日式表达,也不是最近才发生的

在日本占领我国的东三省时期

有的人为了能和日本人说明白话

就发明了一种「协和语」

这种语言虽然都是汉字

但是语法和表达方式却是日式的

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第29张

手撕鬼子神剧中那些

悄悄地进村,打枪地不要

就是协和语的一个变种

这种语言在语言学上有个名称叫「中介语」

就是学外语没学特别明白时候的产物

而到了二十一世纪的中国

我们还会用日式表达的原因

主要来自三方面

字幕组,轻小说,林少华

林少华翻译的村上春树

简直开创了一种新的文法

——

日式中文句式

很多民间日语翻译都受到影响

就形成了如今的日式中文

也就是日本人叫作「和制汉语」的东西

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第30张

活到老学到老

做题当然不能停

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第31张

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第32张

 ▼

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第33张

要是论史上最强和制汉语

应该没人能比鲁迅先生厉害了吧

古文功底+日语功底+白话文功底

写出来的味道就是难以模仿

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第34张

至于和制汉语翻译的《陈情表》

那就真的是用来搞笑的

语言向来都是动态的

不断吸纳新词和接受新的语法

一门不断发展的语言才是有活力的语言

所以对于汉语里的日式表达

其实也没什么大不了

过于推崇或者抵制褊狭

不如顺其自然

毕竟汉语就是这样

兼容并包的语言呢

这不还是日语么少年!

天天挂在嘴边的中文词竟然都是日语? 网络热词 第35张

本文地址: https://shyhot.com/wangluoreci/20171220622.html

瞎扯新时代

请使用手机自带浏览器扫描,一定不要使用QQ微信
微信打赏二维码宅男深夜APP
支付宝打赏二维码资源下载站
扫一扫分享/收藏

本站所收集的资源来源于互联网公开资料,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布,本站仅为交流平台,不为其版权负责。

相关推荐